Dienstag, 12. Mai 2015

Die Nacht der Deutsch-Kubanischen Freundschaft/ La noche de la amistad alemano cubana

Am Sonnabend fand die Nacht der Deutsch-Kubanischen Freundschaft im Puschkin-Club statt.
El sábado fue la noche de la amistad alemano cubana en el club Puschkin.

 

Ich als Minderjähriger durfte nicht mitgehen, deshalb berichte ich, was mir Emme berichtete.
Por ser menor de edad no debía venir, por eso les cuento ahora, lo que Emme me contó.
Sie zog ihr "neues" Karibik-Kleid an, schmückte sich die Haare und verließ aufgedonnert am späten Abend das Haus. Normalerweise ist da schon Schlafenszeit, aber Emme meinte: "Die Latinos feiern spät, aber lange."
Lució su "nuevo" vestido caribeño, se adornó el pelo y salió tarde por la noche. Por lo general esa ya es hora de dormir, pero Emme dijo: "Los latinos festejan tarde y largo."
Der Abend begann mit einem dünnen Cuba Libre und Sylvie konnte endlich ein anständiges Foto vom Kleid machen.
La noche empezo con un Cuba libre ralo y por fin Sylvie pudo hacer una buena foto del traje.


Foto: Sylvie

Hunderte Tanzwütige aus aller Herren Ländern bevölkerten den Club und sorgten für tropische Temperaturen. Noch später in der Nacht begann die Band und brachte die Stimmung vollends zum Kochen. Gaststars waren diesmal: Andrés und Victor.
Cientos de fanáticos de baile de todo el mundo poblaron el club y se encargaron de calentar el ambiente. Cuando la banda empezó a tocar el ambiente terminó de calentarse. Invidados especiales fueron esta ves: Andrés y Victor.




In der Pause probierten die Mädels Pisco Sour, ein eigenartiges Mixgetränk, sehr süffig und gefährlich. Es gab keine Kultureinlage, sondern Sport: Zumba!
En el descanso las chicas probaron Pisco sour, un mix especial: dulce y peligroso. No había ninguna actividad netamentecultural, sino: Zumba.

Installation von (der Name des Künstlers wird nachgereicht)

Um drei beendeten die Mädels ihr Tanzvergnügen. Auf dem Nachhauseweg sang die Nachtigall. Um vier fielen die Mädchen in ihre Betten. 
A eso de las tres las chicas terminaron su show de baile. En el camino a casa cantaban los juiseñores. A las cuatro las chicas se derrumbaron en sus camas.

Emme, gehst Du da wieder hin?
¿Emme, vas a volver a ir?
Klar, Hase.
Claro, conejo.

Euer Hase
Su señor conejo

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen